Философские идеи никколо макиавелли в трагикомедии кристофера марло «мальтийский еврей.

«Повествова́ние Арту́ра Го́рдона Пи́ма из Нанта́кета» (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket , в русском переводе - «По́весть о приключе́ниях Арту́ра Го́рдона Пи́ма» ) - единственный оконченный роман Эдгара По (1838). Считается одним из самых спорных и загадочных его произведений.

«Повесть» отличается рыхлой структурой и распадается на две неравные части, первая из которых описывает события довольно правдоподобные, а вторая - фантастические. Рассказ (который По пытался выдать за подлинные записки , и не совсем безуспешно) ведётся от имени молодого жителя Нантакета по имени Артур Гордон Пим, который путешествовал по южным морям.

Энциклопедичный YouTube

  • 1 / 5

    Спрятавшись вместе со своей собакой на отходящем из гавани Нантакета бриге «Грампус», юный искатель приключений вынужден день за днём проводить в кромешной темноте тесного трюма, так что его разум оказывается на грани помешательства. Собака приносит ему записку товарища, на которой с большим трудом он различает нацарапанные кровью слова: «Хочешь жить, не выходи из убежища».

    Как выясняется, на борту взбунтовались матросы. По договорённости со своим другом Пим неожиданно является перед мятежниками под видом привидения покойного моряка и, воспользовавшись их замешательством, перехватывает инициативу вместе с союзниками из числа команды. После жестокой резни на корабле в живых остаются четверо, запасы провизии во время шторма смывает в океан, мимо проплывает корабль с разбросанными по палубе трупами. Для выживания в открытом море Пим со спутниками вынуждены предаваться каннибализму . В конце концов Пим с товарищем оказываются на перевернувшемся судне в окружении голодных акул.

    В этом, казалось бы, безнадёжном положении их неожиданно подбирает судно из Ливерпуля, следующее на юг. Преодолев ледяные препятствия, они попадают в необычайно тёплые края поблизости от южного полюса . Там они высаживаются на остров, где живут аборигены настолько чёрные, что даже зубы у них чёрного цвета, а белого цвета они не знают вовсе. При виде зеркал дикари имеют свойство падать ниц и лежать без движения, закрыв лицо руками.

    После того, как все белые на корабле становятся жертвами кровожадных туземцев, Пим со своим спутником прячется в горах на острове, потом, улучив момент, угоняет у дикарей пирогу и вместе с пленённым туземцем держит путь на юг по млечным волнам. С каждым днём становится жарче, вместо дождя с неба падает «тончайшая белая пыль» вроде пепла. Навстречу путникам «несутся огромные мертвенно-белые птицы».

    Мы мчимся прямо в обволакивающую мир белизну, перед нами разверзается бездна, будто приглашая нас в свои объятья. И в этот момент нам преграждает путь поднявшаяся из моря высокая, гораздо выше любого обитателя нашей планеты, человеческая фигура в саване. И кожа её белее белого.

    На этом обрываются ежедневные записи Артура Гордона Пима. В кратком послесловии издатель даёт толкование знаков, обнаруженных Пимом на стенах лабиринта на острове чернозубых людей. По его мнению, эти знаки образуют «эфиопский глагольный корень быть чёрным », «арабский глагольный корень быть белым » и древнеегипетское слово «область юга».

    Толкования

    На протяжении XIX века единственный роман По считался его безусловной неудачей и переиздавался только в полных собраниях сочинений (да и то без заключительных строк о фигуре в саване). Критики вроде Уоллеса указывали на несовместимость описанных в книге событий с научными данными. Сам По обмолвился о романе лишь однажды, назвав его в частной переписке «преглупой книгой». Не исключено, что во время написания повести он находился под влиянием учения Джона Симмса о Полой Земле .

    Общая же переоценка значения «Повести…» в наследии По и в истории американской литературы наметилась в середине XX века. Критики стали обращать внимание на спиралевидную структуру повествования, которой присущ ритм повторений, сходный с набеганием морских волн. Хорхе Луис Борхес считал повествование Пима лучшим из всего, написанного По. Подобно «Случаю на мосту через Совиный ручей » Амброза Бирса и рассказу Борхеса «Юг», в путешествии Пима по белому океану можно видеть [ ] метафору посмертного угасания сознания рассказчика (или путешествия души к создателю) - если принять тезис о том, что Пим в действительности никуда не сбежал, а погиб при нападении враждебно настроенных негров.

    Я не любитель морских приключений, да и вообще всего, что связано с морем/водой. Но в этом году вода меня просто окружает! Этим летом я в воде побывала и наплавалась больше, чем за последние 5 лет. И тут этот роман По со своими морскими приключениями, которые параллельно прошли с моими приключениями в 3-х дневном сплаве по незабываемой реке Ай. Поэтому впечатление от книги осталось более возвышенное, чем у других читателей, так как окунулась я в эту тему с головой.

    Первое, что нужно иметь в виду перед чтением это время написания книги. Роман издан в первой половине 19 века, когда знания о море были не то что далеки до совершенства, они даже не были на стадии прогресса в подобных географических открытиях. То есть это самое начало морских исследований. И если бы не фантастическая часть, можно было считать события историческими. А так на сегодняшний день воспринимается как открытия ребёнка, потому что выглядят настолько наивными. В особенности, когда мы с автором доплываем до Антарктиды… Фантастика просто зашкаливает! Да и всё путешествие, которое совершает главный герой – очень юный искатель приключений, выглядит сверх выдумкой, а не серьёзным путешествием. Конечно, в книге По дал много морских терминов, особенно в мельчайших подробностях отложилось как лучше укладывать груз в трюме. Ну прям очень важная информация была для меня! Описания природы и встречающихся диковинных животных. А сколько автор вложил в роман историй про реальные географические открытия, так для осведомления тех читателей, которые не особо следили за ходом открытий в этих областях. И всё хорошо, если бы не перемешалось всё с фантастикой. Создался эффект, что автор просто не в состоянии был уже больше придумывать приключения.

    Но оставим фантастику. Не она меня привлекла к книге. Роман понятно сюжетно провалился. И лучше бы автор дальше писал свои шедевральные рассказы. Кстати, даже слог попроще оказался в романе. Разговорный, без философии и размышлений. Заворожило меня описание поведения персонажей с наступлением морских злоключений. То за что я люблю По. Он тут также точен в передаче душевного состояния в моментах, от которых стынет кровь в жилах, как и в своих мрачных рассказах. Зловещая атмосфера, присутствующая в «похождениях» Артура Пима, до мурашек пробрала. Корабль мертвецов жутко появился на горизонте. Дикари ужаснули своей хитростью, меркантильностью и в особенности жестокостью. А южный полюс небытия так и оставил загадку, только теперь со слоем кошмара.

    По итогу. Тем, кто знакомится с Эдгаром По, и тем кто хочет почитать, что-то на морскую тему лучше не читать. Остальным… мне понравилось. Увлекло.

    Факультет ономастики

    Мальтийский еврей (The Jew of Malta)

    КристоферМарло (Christopher Marlowe) 1564-1593

    Трагедия (1588, опубл. 1633). Английская литература.

    О. Э. Гринберг

    В прологе Макиавелли говорит, что все считают его мертвым, но душа его перелетела через Альпы и он прибыл в Британию к друзьям. Он считает религию игрушкой и утверждает, что нет греха, а есть только глупость, что власть утверждается только силой, а закон, как у Дракона, крепок только кровью. Макиавелли приехал, чтобы играть трагедию еврея, который разбогател, живя по его принципам, и просит зрителей оценить его по заслугам и не судить слишком строго.

    Варавва, мальтийский еврей, сидит в своей конторе перед грудой золота и ждет прибытия кораблей с товарами. Он размышляет вслух о том, что все ненавидят его за удачу, но чтут за богатство: «Так пусть уж лучше / Все ненавидят богача-еврея, / Чем жалкого еврея-бедняка!» Он видит в христианах только злобу, ложь да гордыню, которые не вяжутся с их учением, а те христиане, в ком есть совесть, живут в нищете. Он радуется, что евреи захватили больше богатств, чем христиане. Узнав, что к берегам Мальты подошел турецкий флот, Варавва не тревожится: ни мир, ни война его не трогают, ему важны лишь собственная жизнь, жизнь дочери да нажитое добро. Мальта давно уже платит дань туркам, и Варавва предполагает, что турки так увеличили ее, что мальтийцам нечем заплатить, поэтому турки собираются захватить город. Но Варавва принял меры предосторожности и спрятал свои сокровища, так что ему не страшен приход турок.

    Сын турецкого султана Калимат и паши требуют уплаты дани за десять лет. Губернатор Мальты Фарнезе не знает, где взять столько денег, и совещается с приближенными. Они просят отсрочки, чтобы собрать деньги со всех жителей Мальты. Калимат дает им месяц отсрочки. Фарнезе решает собрать дань с евреев: каждому надлежит отдать половину своего имущества; тот, кто откажется, будет немедленно окрещен, а тот, кто откажется и отдать половину имущества и креститься, потеряет все свое добро.

    Три еврея говорят, что охотно отдадут половину своего имущества, Варавва возмущен их покорностью. Он готов отдать половину своих богатств, но только если указ распространяется на всех жителей Мальты, а не на одних евреев. В наказание за строптивость Вараввы Фарнезе отдает распоряжение забрать все его добро. Варавва обзывает христиан грабителями и говорит, что его вынуждают красть, чтобы вернуть награбленное. Рыцари предлагают губернатору отдать дом Вараввы под женский монастырь, и Фарнезе соглашается. Варавва упрекает их в жестокости и говорит, что они хотят отнять у него жизнь. Фарнезе возражает: «О нет, Варавва, пачкать руки кровью / Мы не хотим. Нам запрещает вера». Варавва проклинает подлых христиан, поступивших с ним так бесчеловечно. Другие евреи напоминают ему об Иове, но те богатства, которые утратил Иов, не идут ни в какое сравнение с тем, чего лишился Варавва. Оставшись один, Варавва смеется над доверчивыми глупцами: он человек предусмотрительный и надежно спрятал свои сокровища. Варавва успокаивает свою дочь Авигею, оскорбленную несправедливостью христианских властей. Он хранит свои богатства в тайнике, а поскольку дом отобрали под монастьгрь и ни его, ни Авигею больше туда не пускают, он велит дочери попроситься в монастырь, а ночью отодвинуть половицы и достать золото и драгоценные камни. Авигея делает вид, что поссорилась с отцом и хочет постричься в монахини. Монахи Джакомо и Бернардин просят аббатису принять Авигею в монастырь, и аббатиса уводит ее в дом. Варавва притворяется, что проклинает дочь, обратившуюся в христианство. Дворянин Матиас, влюбленный в Авигею, горюет, узнав, что Авигея ушла в монастырь. Сын Фарнезе Лодовико, наслышанный о красоте Авигеи, мечтает ее увидеть. Наступает ночь. Варавва не спит, ожидая вестей от Авигеи, Наконец она появляется. Ей удалось найти тайник, и она сбрасывает вниз мешки с сокровищами. Варавва уносит их.

    На Мальту прибывает вице-адмирал Испании Мартин дель Боско. Он привез пленных турок, греков и мавров и собирается продать их на Мальте. Фарнезе не дает на это согласия: мальтийцы в союзе с турками. Но Испания имеет права на Мальту и может помочь мальтийцам избавиться от турецкого владычества. Фарнезе готов восстать против турок, если испанцы его поддержат, и решает не платить туркам дань. Он разрешает Мартину дель Боско продажу рабов.

    Аодовико встречает Варавву и заговаривает с ним об алмазе, имея в виду Авигею. Варавва вслух обещает отдать ему алмаз, но сам хочет отомстить губернатору и погубить Лодовико. Матиас спрашивает Варавву, о чем тот говорил с Лодовико. Варавва успокаивает Матиаса: об алмазе, не об Авигее. Варавва покупает себе раба - Итамора - и расспрашивает его о прошлой жизни. Итамор рассказывает, сколько дурных дел он совершил. Варавва радуется, найдя в нем единомышленника: «… мы оба негодяи, / Обрезаны и христиан клянем». Варавва приводит к себе Лодовико, прося Авигею быть с ним полюбезнее. Авигея любит Матиаса, но Варавва объясняет ей, что не собирается ее неволить и выдавать насильно замуж за Лодовико, просто для его планов необходимо, чтобы она была с ним ласкова. Матиасу он сообщает, что Фарнезе задумал женить Лодовико на Авигее. Юноши, прежде бывшие друзьями, ссорятся. Авигея хочет помирить их, но Варавва посылает два ложных вызова на поединок: один - Лодовико от имени Матиаса, другой - Матиасу от имени Лодовико. Во время поединка юноши убивают друг друга. Мать Матиаса и отец Лодовико губернатор Фарнезе клянутся отомстить тому, кто их поссорил. Итамор рассказывает Авигее про козни ее отца. Авигея, узнав, как жесток был отец к ее возлюбленному, обращается в христианство - на сей раз искренне - и снова уходит в монастырь. Узнав об этом, Варавва боится, что дочь выдаст его, и решает отравить ее. Он подсыпает в горшок с рисовой похлебкой яд и посылает его монахиням в подарок. Никому нельзя верить, даже собственной дочери, только Итамор верен ему, поэтому Варавва обещает сделать его своим наследником. Итамор относит горшок в монастырь и ставит его у потайной двери.

    Месяц отсрочки прошел, и на Мальту за данью прибывает турецкий посол. Фарнезе отказывается платить, и посол грозит, что турецкие пушки превратят Мальту в пустыню. Фарнезе призывает мальтийцев зарядить пушки и готовиться к битве. Монахи Джакомо и Бернардин рассказывают о том, что монахинь постигла неведомая хворь и они при смерти. Перед смертью Авигея на исповеди рассказывает Бернардину о кознях Вараввы, но просит его сохранить тайну. Как только она испускает дух, монах спешит обвинить Варавву в злодействе. Варавва притворяется, что раскаялся, говорит, что хочет креститься, и обещает отдать все свои богатства монастырю. Бернардин и Джакомо спорят, чей монашеский орден лучше, и каждый хочет перетянуть Варавву на свою сторону. В результате монахи ссорятся, оскорбляют друг друга и дерутся, В конце концов Бернардин уходит с Итамором, а Варавва остается с Джакомо. Ночью Варавва с Итамором душат Бернардина, потом прислоняют его труп к стене. Когда приходит Джакомо, он, думая, что Бернардин стоит у стены, чтобы не впустить его в дом, ударяет его палкой. Труп падает, и Джакомо видит, что Бернардин мертв. Итамор и Варавва обвиняют Джакомо в убийстве Бернардина. Они говорят, что не стоит им креститься, раз христианские монахи убивают друг друга.

    Куртизанка Белламира хочет завладеть богатствами Вараввы. Для этого она решает соблазнить Итамора и пишет ему любовное письмо. Итамор влюбляется в Белламиру и готов ради нее на все. Он пишет Варавве письмо, требуя у него триста крон и угрожая, что иначе он сознается во всех преступлениях. Слуга Белламиры отправляется за деньгами, но приносит только десять крон. Итамор в ярости пишет Варавве новое послание, где требует уже пятьсот крон. Варавва возмущен непочтительностью Итамора и решает отомстить за предательство. Варавва дает деньги, а сам переодевается, чтобы его не узнали, и идет следом за слугой Белламиры. Итамор пьянствует с Белламирой и ее слугой. Он рассказывает им, как они с Вараввой подстроили поединок Матиаса с Лодовико. К ним подходит переодетый французом-лютнистом Варавва в широкополой шляпе. Белламире нравится, как пахнут цветы на шляпе Вараввы, и он снимает букет со шляпы и преподносит ей. Но цветы отравлены - теперь и Белламиру, и ее слугу, и Итамора ждет смерть.

    фарнезе и рыцари готовятся оборонять город от турок. К ним приходит Белламира и рассказывает, что в смерти Матиаса и Лодовико виноват Варавва и он же отравил свою дочь и монахинь. Стража приводит Варавву и Итамора. Итамор дает показания против Вараввы. Их уводят в тюрьму. Потом начальник стражи возвращается и объявляет о смерти куртизанки и ее слуги, а также Вараввы и Итамора. Стража несет Варавву как мертвого и бросает за городской стеной. Когда все уходят, он просыпается: он не умер, он просто выпил волшебный напиток - настой из мака с мандрагорой - и уснул. Кадимат с войском у стен Мальты. Варавва показывает туркам вход в город и готов служить турецкому султану. Калимат обещает назначить его губернатором Мальты. Калимат берет Фарнезе и рыцарей в плен и отдает их в распоряжение нового губернатора - Вараввы, который отправляет их всех в тюрьму. Он вызывает к себе фарнезе и спрашивает, какая награда его ждет, если он, захватив турок врасплох, вернет Мальте свободу и будет милостив к христианам. Фарнезе обещает Варавве щедрое вознаграждение и пост губернатора. Варавва освобождает Фарнезе, и тот идет собирать деньги, чтобы вечером принести их Варавве. Варавва собирается пригласить Калимата на пир и там убить его. Фарнезе договаривается с рыцарями и Мартином дель Боско, что, услышав выстрел, они бросятся к нему на помощь - только так все они смогут спастись от рабства. Когда Фарнезе приносит ему собранные сто тысяч, Варавва рассказывает, что в монастыре, куда придут турецкие войска, спрятаны пушки и бочки с порохом, которые взорвутся, обрушив на головы турок град камней. Что же касается Калимата со свитой, то, когда они взойдут на галерею, Фарнезе перерубит канат и пол галереи обрушится, а все, кто будет там в это время, провалятся в подвалы. Когда Калимат приходит на пир, Варавва приглашает его наверх, на галерею, но, прежде чем Калимат туда поднимется, раздается выстрел, и Фарнезе перерубает канат - Варавва падает в котел, стоящий в подполе. Фарнезе показывает Калимату, какая ему была подстроена ловушка. Перед смертью Варавва признается, что хотел умертвить всех; и христиан, и язычников. Варавву никому не жаль, и он гибнет в кипящем котле. Фарнезе берет Калимата в плен. Из-за Вараввы монастырь взорван и все турецкие солдаты перебиты. Фарнезе собирается держать Калимата у себя до тех пор, пока его отец не возместит всех разрушений, причиненных Мальте. Отныне Мальта свободна и никому не покорится.

    Список литературы

    Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1997

    В прологе Макиавелли говорит, что все считают его мертвым, но душа его перелетела черезАльпы и он прибыл в Британию к друзьям. Он считает религию игрушкой и утверждает, что нет греха, а есть только глупость, что власть утверждается только силой, а закон, каку Дракона, крепок только кровью. Макиавелли приехал, чтобы играть трагедию еврея, которыйразбогател, живя по его принципам, и просит зрителей оценить его по заслугами не судить слишком строго.Варавва, мальтийский еврей, сидит в своей конторе перед грудой золота и ждет прибытиякораблей с товарами. Он размышляет вслух о том, что все ненавидят его за удачу, но чтут за богатство: «Так пусть уж лучше / Все ненавидят богача-еврея, / Чемжалкого еврея-бедняка!» Он видит в христианах только злобу, ложь да гордыню, которые не вяжутся с их учением, а те христиане, в ком есть совесть, живутв нищете. Он радуется, что евреи захватили больше богатств, чем христиане. Узнав, чток берегам Мальты подошел турецкий флот, Варавва не тревожится: ни мир, ни война егоне трогают, ему важны лишь собственная жизнь, жизнь дочери да нажитое добро. Мальта давно ужеплатит дань туркам, и Варавва предполагает, что турки так увеличили её, что мальтийцам нечемзаплатить, поэтому турки собираются захватить город. Но Варавва принял меры предосторожностии спрятал свои сокровища, так что ему не страшен приход турок.Сын турецкого султана Калимат и паши требуют уплаты дани за десять лет. Губернатор МальтыФарнезе не знает, где взять столько денег, и совещается с приближенными. Они просятотсрочки, чтобы собрать деньги со всех жителей Мальты. Калимат дает им месяц отсрочки.
    Фарнезе решает собрать дань с евреев: каждому надлежит отдать половину своего имущества; тот, кто откажется, будет немедленно окрещен, а тот, кто откажется и отдать половину имуществаи креститься, потеряет все свое добро.Три еврея говорят, что охотно отдадут половину своего имущества, Варавва возмущених покорностью. Он готов отдать половину своих богатств, но только если указраспространяется на всех жителей Мальты, а не на одних евреев. В наказаниеза строптивость Вараввы Фарнезе отдает распоряжение забрать все его добро. Варавва обзываетхристиан грабителями и говорит, что его вынуждают красть, чтобы вернуть награбленное. Рыцарипредлагают губернатору отдать дом Вараввы под женский монастырь, и Фарнезе соглашается.
    Варавва упрекает их в жестокости и говорит, что они хотят отнять у него жизнь. Фарнезевозражает: «О нет, Варавва, пачкать руки кровью / Мы не хотим. Нам запрещает вера».
    Варавва проклинает подлых христиан, поступивших с ним так бесчеловечно. Другие евреинапоминают ему об Иове, но те богатства, которые утратил Иов, не идут ни в какоесравнение с тем, чего лишился Варавва. Оставшись один, Варавва смеется над доверчивымиглупцами: он человек предусмотрительный и надежно спрятал свои сокровища. Вараввауспокаивает свою дочь Авигею, оскорбленную несправедливостью христианских властей. Он хранитсвои богатства в тайнике, а поскольку дом отобрали под монастьгрь и ни его, ни Авигеюбольше туда не пускают, он велит дочери попроситься в монастырь, а ночью отодвинутьполовицы и достать золото и драгоценные камни. Авигея делает вид, что поссорилась с отцоми хочет постричься в монахини. Монахи Джакомо и Бернардин просят аббатису принять Авигеюв монастырь, и аббатиса уводит её в дом. Варавва притворяется, что проклинает дочь, обратившуюся в христианство. Дворянин Матиас, влюбленный в Авигею, горюет, узнав, что Авигеяушла в монастырь. Сын Фарнезе Лодовико, наслышанный о красоте Авигеи, мечтает её увидеть.
    Наступает ночь. Варавва не спит, ожидая вестей от Авигеи, Наконец она появляется.
    Ей удалось найти тайник, и она сбрасывает вниз мешки с сокровищами. Варавва уносит их.На Мальту прибывает вице-адмирал Испании Мартин дель Боско. Он привез пленных турок, греков и мавров и собирается продать их на Мальте. Фарнезе не дает на это согласия: мальтийцы в союзе с турками. Но Испания имеет права на Мальту и может помочьмальтийцам избавиться от турецкого владычества. Фарнезе готов восстать против турок, еслииспанцы его поддержат, и решает не платить туркам дань. Он разрешает Мартину дель Боскопродажу рабов.Лодовико встречает Варавву и заговаривает с ним об алмазе, имея в виду Авигею. Вараввавслух обещает отдать ему алмаз, но сам хочет отомстить губернатору и погубить Лодовико.
    Матиас спрашивает Варавву, о чем тот говорил с Лодовико. Варавва успокаивает Матиаса: об алмазе, не об Авигее. Варавва покупает себе раба - Итамора - и расспрашивает его о прошлой жизни. Итамор рассказывает, сколько дурных дел он совершил.
    Варавва радуется, найдя в нем единомышленника: «… мы оба негодяи, / Обрезаныи христиан клянем». Варавва приводит к себе Лодовико, прося Авигею быть с нимполюбезнее. Авигея любит Матиаса, но Варавва объясняет ей, что не собирается её неволитьи выдавать насильно замуж за Лодовико, просто для его планов необходимо, чтобы она былас ним ласкова. Матиасу он сообщает, что Фарнезе задумал женить Лодовико на Авигее. Юноши, прежде бывшие друзьями, ссорятся. Авигея хочет помирить их, но Варавва посылает два ложныхвызова на поединок: один - Лодовико от имени Матиаса, другой - Матиасу от имениЛодовико. Во время поединка юноши убивают друг друга. Мать Матиаса и отец Лодовикогубернатор Фарнезе клянутся отомстить тому, кто их поссорил. Итамор рассказывает Авигее прокозни её отца. Авигея, узнав, как жесток был отец к её возлюбленному, обращаетсяв христианство - на сей раз искренне - и снова уходит в монастырь. Узнавоб этом, Варавва боится, что дочь выдаст его, и решает отравить её. Он подсыпает в горшокс рисовой похлебкой яд и посылает его монахиням в подарок. Никому нельзя верить, дажесобственной дочери, только Итамор верен ему, поэтому Варавва обещает сделать его своимнаследником. Итамор относит горшок в монастырь и ставит его у потайной двери.Месяц отсрочки прошел, и на Мальту за данью прибывает турецкий посол. Фарнезеотказывается платить, и посол грозит, что турецкие пушки превратят Мальту в пустыню. Фарнезепризывает мальтийцев зарядить пушки и готовиться к битве. Монахи Джакомо и Бернардинрассказывают о том, что монахинь постигла неведомая хворь и они при смерти. Перед смертьюАвигея на исповеди рассказывает Бернардину о кознях Вараввы, но просит его сохранитьтайну. Как только она испускает дух, монах спешит обвинить Варавву в злодействе. Вараввапритворяется, что раскаялся, говорит, что хочет креститься, и обещает отдать все свои богатствамонастырю. Бернардин и Джакомо спорят, чей монашеский орден лучше, и каждый хочет перетянутьВаравву на свою сторону. В результате монахи ссорятся, оскорбляют друг друга и дерутся, В конце концов Бернардин уходит с Итамором, а Варавва остается с Джакомо. Ночью Вараввас Итамором душат Бернардина, потом прислоняют его труп к стене. Когда приходит Джакомо, он, думая, что Бернардин стоит у стены, чтобы не впустить его в дом, ударяет его палкой. Труппадает, и Джакомо видит, что Бернардин мертв. Итамор и Варавва обвиняют Джакомо в убийствеБернардина. Они говорят, что не стоит им креститься, раз христианские монахи убиваютдруг друга.Куртизанка Белламира хочет завладеть богатствами Вараввы. Для этого она решает соблазнитьИтамора и пишет ему любовное письмо. Итамор влюбляется в Белламиру и готов ради неена все. Он пишет Варавве письмо, требуя у него триста крон и угрожая, что иначеон сознается во всех преступлениях. Слуга Белламиры отправляется за деньгами, но приносит только десять крон. Итамор в ярости пишет Варавве новое послание, где требует ужепятьсот крон. Варавва возмущен непочтительностью Итамора и решает отомститьза предательство. Варавва дает деньги, а сам переодевается, чтобы его не узнали, и идетследом за слугой Белламиры. Итамор пьянствует с Белламирой и её слугой.
    Он рассказывает им, как они с Вараввой подстроили поединок Матиаса с Лодовико. К нимподходит переодетый французом-лютнистом Варавва в широкополой шляпе. Белламиренравится, как пахнут цветы на шляпе Вараввы, и он снимает букет со шляпыи преподносит ей. Но цветы отравлены - теперь и Белламиру, и её слугу, и Итамора ждет смерть.Фарнезе и рыцари готовятся оборонять город от турок. К ним приходит Белламираи рассказывает, что в смерти Матиаса и Лодовико виноват Варавва и он же отравил своюдочь и монахинь. Стража приводит Варавву и Итамора. Итамор дает показания против Вараввы.
    Их уводят в тюрьму. Потом начальник стражи возвращается и объявляет о смертикуртизанки и её слуги, а также Вараввы и Итамора. Стража несет Варавву как мертвогои бросает за городской стеной. Когда все уходят, он просыпается: он не умер, он просто выпил волшебный напиток - настой из мака с мандрагорой - и уснул. Кадимат с войском у стен Мальты. Варавва показывает туркам вход в городи готов служить турецкому султану. Калимат обещает назначить его губернатором Мальты. Калиматберет Фарнезе и рыцарей в плен и отдает их в распоряжение нового губернатора - Вараввы, который отправляет их всех в тюрьму. Он вызывает к себе фарнезеи спрашивает, какая награда его ждет, если он, захватив турок врасплох, вернет Мальте свободуи будет милостив к христианам. Фарнезе обещает Варавве щедрое вознаграждение и постгубернатора. Варавва освобождает Фарнезе, и тот идет собирать деньги, чтобы вечером принестиих Варавве. Варавва собирается пригласить Калимата на пир и там убить его. Фарнезедоговаривается с рыцарями и Мартином дель Боско, что, услышав выстрел, они бросятся к немуна помощь - только так все они смогут спастись от рабства. Когда Фарнезе приносит емусобранные сто тысяч, Варавва рассказывает, что в монастыре, куда придут турецкие войска, спрятаны пушки и бочки с порохом, которые взорвутся, обрушив на головы турок град камней.
    Что же касается Калимата со свитой, то, когда они взойдут на галерею, Фарнезе перерубитканат и пол галереи обрушится, а все, кто будет там в это время, провалятся в подвалы.
    Когда Калимат приходит на пир, Варавва приглашает его наверх, на галерею, но, прежде чемКалимат туда поднимется, раздается выстрел, и Фарнезе перерубает канат - Варавва падаетв котел, стоящий в подполе. Фарнезе показывает Калимату, какая ему была подстроена ловушка.
    Перед смертью Варавва признается, что хотел умертвить всех; и христиан, и язычников. Вараввуникому не жаль, и он гибнет в кипящем котле. Фарнезе берет Калимата в плен.
    Из-за Вараввы монастырь взорван и все турецкие солдаты перебиты. Фарнезе собираетсядержать Калимата у себя до тех пор, пока его отец не возместит всех разрушений, причиненных Мальте. Отныне Мальта свободна и никому не покорится.